ไม่พบผลการค้นหา
ทางการจีนสั่งแบนคำว่าแอนิมอล ฟาร์ม และตัวอักษร N ในโลกออนไลน์ หลังจากที่ก่อนหน้านี้มีการแบนหมีพูห์ ตัวละครของดิสนีย์ที่ชาวเน็ตจีนล้อเลียนประธานาธิบดีสี จิ้นผิง

หน่วยงานที่ดูแลสื่อของจีนออกประกาศแบนคำศัพท์ต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับประธานาธิบดีสี จิ้นผิง หลังจากสัปดาห์ที่ผ่านมาผู้ใช้งานโซเซียลมีเดียของจีนอย่าง เว่ยป๋อ วิพากษ์วิจารณ์การสืบทอดอำนาจของสีจิ้นผิงเป็นวงกว้าง และหน่วยงานดูแลสื่อได้บล็อคคำค้นหากว่า 70 คำในโซเซียลมีเดีย รวมไปถึงตัวอักษรในภาษาอังกฤษที่เป็นตัว N ที่เป็นความหมายของคำว่า Infinity ที่แปลว่า ไม่สิ้นสุด

อย่างไรก็ตาม สื่อของทางการจึีนรายงานว่า มีการปลอดบล็อกตัวอักษร N แแล้ว

ไชน่าดิจิทัลไทม์รายงานว่า หน่วยงานดูแลด้านสื่อจีนได้ออกรายงานแสดงคำศัพท์ต่างๆ ที่ถูกแบนกว่า 70 คำค้นหา โดยตัวอย่างคำที่ทางการจีนแบนได้แก่

皇帝梦 แปลว่า ความฝันของจักรพรรดิ

万岁 เป็นคำอวยพรของชาวจีนที่แปลว่า อายุยืนหมื่นปี ในอดีตใช้ในการอวยพรฮ่องเต้ หรือกษัตริย์จีน

袁世凯 เป็นชื่อในภาษาจีน ของหยวน ซื่อ ไข ผู้ที่เปลี่ยนแปลงระบอบการปกครองและเป็นประธานาธิบดีคนแรกของจีนหลังจากเปลี่ยนแปลงการปกครองโค่นล้มราชวงศ์ชิงในปี 1912 แต่ได้สถาปนาตัวเองเป็นจักรพรรดิคนใหม่ในปี 1915

动物庄园 เป็นคำเรียก หนังสือแอนิมอล ฟาร์ม ในภาษาจีน ซึ่งเป็นนวนิยายของจอร์จ ออร์เวลที่กล่าวถึงการปฏิวัติของเหล่าบรรดาสัตว์ในฟาร์ม

小熊维尼 เป็นคำเรียก วินนี่ เดอะ พูห์ในภาษาจีน ตัวละคร���องดิสนีย์ตัวนี้ถูกนำมาล้อเลียนประธานาธิบดีสี จิ้นผิงตั้งแต่ครั้งดำรงตำแหน่งใหม่ๆ


习泽东 คำว่า สี เจ๋อตง เป็นคำผสมระหว่างนามสกุลของสี จิ้นผิง และชื่อของเหมา เจ๋อตง ซึ่งเป็นการล้อเลียนประธานาธิบดีสี จิ้นผิงที่ทางพรรคคอมมิวนิสต์ได้บัญญัติแนวคิดของประธานาธิบดีสี จิ้นผิง ลงในรัฐธรรมนูญของพรรคฉบับใหม่่ เหมือนกับที่แนวคิดของเหมาถูกใช้ในการกำหนดทิศทางประเทศของจีนมาตั้งแต่หลังการปฏิวัติคอมมิวนิสต์ในปี 1949

ชาร์ลี สมิธ ผู้ร่วมก่อตั้งองกรค์ GreatFire ซึ่งเป็นเกตเวย์ที่ช่วยให้ชาวเน็ตจีนเล่นอินเตอร์เน็ตได้โดยปราศจากการบล็อกของรัฐบาล กล่าวว่า ถ้าหากการเซ็นเซอร์ในจีนยังเป็นเช่นนี้อยู่ประชาชนก็ย่อมหาวิธีการรูปแบบอื่นๆในการวิจารณ์สี จิ้นผิง และถ้ายังคงเป็นเช่นนี้สักวันทางจีนอาจจะตัดสินใจหยุดการบริการอินเตอร์ของประชาชนก็เป็นได้

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

สีจิ้นผิง สั่งเซ็นเซอร์ 'วินนี เดอะ พูห์'